Новости политики России, Украины и Мира
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

The Guardian переименовала столицу Украины

Британское издание присоединилось к акции #KyivNotKiev
Осенью прошлого года Министерство иностранных дел Украины и Центр стратегических коммуникаций StratCom Ukraine запустили онлайн-кампанию #CorrectUA, цель которой заключается в том, чтобы иностранные СМИ писали не Kiev (аллитерация с русского), а Kyiv (транслитерация с украинского).
«Это произошло. Обновление стилистического справочника: Kyiv вместо Kiev (кроме «котлеты по-киевски»)», — написал в своём Twitter журналист The Guardian Шон Уокер.
It has happened. Guardian style guide update: Kyiv not Kiev (except “chicken Kiev”)
— Shaun Walker (@shaunwalker7) 13 февраля 2019 г.
Если ряд иностранных СМИ, авиакомпаний (WizzAir) аэропортов (Афины) присоединились к акции #KyivNotKiev, то украинские компании не всегда поддерживают эту инициативу, как, например, перевозчик МАУ. Руководство компании объяснило своё решение тем, что хотят путать иностранных пассажиров, поскольку официальная транслитерация IATA — Kiev.
«Интересно, будем ли мы использовать Odesa вместо Odessa», — добавил Уокер.
Некоторые украинцы настаивают, что название города на английском нужно писать Odesa, потому что по-украински пишется «Одеса». Другие же настаивают, что за исходный вариант необходимо брать русский вариант «Одесса», тогда, соответственно, получается Odessa. Однако на самом деле никаких жёстких правил по транскрибированию названий населённых пунктов не существует.

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

Загрузка...

505
Похожие новости
21 мая 2019, 16:21
21 мая 2019, 18:51
21 мая 2019, 16:21
21 мая 2019, 13:21
21 мая 2019, 16:21
21 мая 2019, 16:21
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
Новости партнеров
 
Новости Политики
Популярные новости
15 мая, 14:51 340
20 мая, 18:51 361
15 мая, 22:21 431
16 мая, 17:21 495
20 мая, 15:51 365
20 мая, 15:21 270