Информационно-аналитический портал
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

The Guardian переименовала столицу Украины

Британское издание присоединилось к акции #KyivNotKiev
Осенью прошлого года Министерство иностранных дел Украины и Центр стратегических коммуникаций StratCom Ukraine запустили онлайн-кампанию #CorrectUA, цель которой заключается в том, чтобы иностранные СМИ писали не Kiev (аллитерация с русского), а Kyiv (транслитерация с украинского).
«Это произошло. Обновление стилистического справочника: Kyiv вместо Kiev (кроме «котлеты по-киевски»)», — написал в своём Twitter журналист The Guardian Шон Уокер.
It has happened. Guardian style guide update: Kyiv not Kiev (except “chicken Kiev”)
— Shaun Walker (@shaunwalker7) 13 февраля 2019 г.
Если ряд иностранных СМИ, авиакомпаний (WizzAir) аэропортов (Афины) присоединились к акции #KyivNotKiev, то украинские компании не всегда поддерживают эту инициативу, как, например, перевозчик МАУ. Руководство компании объяснило своё решение тем, что хотят путать иностранных пассажиров, поскольку официальная транслитерация IATA — Kiev.
«Интересно, будем ли мы использовать Odesa вместо Odessa», — добавил Уокер.
Некоторые украинцы настаивают, что название города на английском нужно писать Odesa, потому что по-украински пишется «Одеса». Другие же настаивают, что за исходный вариант необходимо брать русский вариант «Одесса», тогда, соответственно, получается Odessa. Однако на самом деле никаких жёстких правил по транскрибированию названий населённых пунктов не существует.

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

Загрузка...
338
Похожие новости
20 февраля 2019, 08:51
19 февраля 2019, 19:21
19 февраля 2019, 18:51
19 февраля 2019, 13:21
20 февраля 2019, 08:51
19 февраля 2019, 10:51
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
 
Новости партнеров
 
Комментарии
Популярные новости
16 февраля, 18:21 424
15 февраля, 16:51 332
18 февраля, 12:21 291
16 февраля, 12:51 520
14 февраля, 12:51 326
13 февраля, 14:21 331