Информационно-аналитический портал
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

СБУ раскритиковали за неграмотный перевод на английский

Американские журналисты заподозрили пресс-службу СБУ в использовании машинного перевода
В частности, журналист Associated Press Рафаэль Саттер отметил, что не может разобрать, что написано на англоязычной версии сайта спецслужбы.
«Накануне Нового года Служба безопасности Украины заявила, что сорвала масштабное российское кибернападение. К сожалению, я ничего не могу разобрать в их запутанном сообщении», — написал он в Twitter.
Just before New Year's Eve, Ukraine's intelligence service says it thwarted a large scale Russian cyber intrusion.

Unfortunately, I can't make heads or tails of their jumbled statement.https://t.co/nrns2VyVhu
— Raphael Satter (@razhael) 2 января 2018 г.
В ответ на это его коллега из Sky News Александр Мартин предположил, что в текст закралась ошибка, на что Саттер заметил, что весь текст — это плод машинного перевода.
В то же время, украинские пользователи соцсети посоветовали Саттеру учить украинский язык.
Maybe you should learn Ukrainian. https://t.co/mwbA4yXwiX
— Mykola Molodyko

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

396
Похожие новости
21 июня 2018, 19:06
21 июня 2018, 16:06
22 июня 2018, 11:36
21 июня 2018, 21:36
22 июня 2018, 11:36
21 июня 2018, 19:06
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
 
Новости партнеров
 
Комментарии
Популярные новости
18 июня, 11:36 283
16 июня, 12:36 342
20 июня, 18:06 286
19 июня, 09:36 327
16 июня, 18:06 302
17 июня, 13:36 350