Новости политики России, Украины и Мира
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

Reuters не смогло перевести фразу Пескова "толочь воду в ступе"

Сотрудники агентства Reuters не смогли перевести фразу пресс-секретаря президента России Дмитрия Пескова "толочь воду в ступе".
Речь шла о бессмысленности расследования в США предполагаемого вмешательства России в президентские выборы в 2016 году.
"По-русски это называется "толочь воду в ступе", - сказал Песков.
Журналисты перевели эту фразу как "passing water through a sieve" - "пропускать воду через решето". В действительности в английском языке есть подходящий аналог для выражения - "flogging a dead horse" ("погонять мертвую лошадь").

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

Загрузка...

439
Похожие новости
18 августа 2019, 19:06
18 августа 2019, 15:36
18 августа 2019, 16:06
19 августа 2019, 11:36
18 августа 2019, 21:36
18 августа 2019, 16:06
Новости партнеров
 
 
Лучшее сегодня
18 августа 2019, 21:36
18 августа 2019, 15:36
18 августа 2019, 21:36
18 августа 2019, 15:36
18 августа 2019, 15:36
Новости партнеров
Новости партнеров
 
Новости Политики
Популярные новости
13 августа, 23:36 271
15 августа, 23:36 531
12 августа, 14:36 263
14 августа, 11:06 245
14 августа, 08:06 279
17 августа, 00:36 448