Новости политики России, Украины и Мира
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

Reuters не смогло перевести фразу Пескова "толочь воду в ступе"

Сотрудники агентства Reuters не смогли перевести фразу пресс-секретаря президента России Дмитрия Пескова "толочь воду в ступе".
Речь шла о бессмысленности расследования в США предполагаемого вмешательства России в президентские выборы в 2016 году.
"По-русски это называется "толочь воду в ступе", - сказал Песков.
Журналисты перевели эту фразу как "passing water through a sieve" - "пропускать воду через решето". В действительности в английском языке есть подходящий аналог для выражения - "flogging a dead horse" ("погонять мертвую лошадь").

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

Загрузка...

485
Похожие новости
21 января 2020, 16:21
21 января 2020, 19:21
21 января 2020, 19:21
22 января 2020, 00:21
21 января 2020, 13:21
21 января 2020, 13:21
Новости партнеров
 
 
Лучшее сегодня
21 января 2020, 07:51
21 января 2020, 02:21
21 января 2020, 10:51
21 января 2020, 07:51
21 января 2020, 10:51
Новости партнеров
Новости партнеров
 
Новости Политики
Популярные новости
20 января, 12:51 508
19 января, 22:51 322
19 января, 11:51 294
18 января, 13:51 341
19 января, 11:51 375
16 января, 19:21 494