Информационно-аналитический портал
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

Немецкий журнал объяснил "оскорбление Путина"

Пресс-секретарь немецкого журнала Focus Алис Вагнер заявила, что издание не собиралось оскорблять российского президента Владимира Путина, использовав фразу со словом "собака", передает Deutsche Welle.
По ее словам, имела место игра слов, не переводимая на русский язык: немецкое слово "Hund" (прямой перевод - "собака") равносильно по значению с "harter Hund" (что можно перевести как "крепкий орешек" - прим.).
"Посредством этой формулировки мы не собирались оскорбить или унизить. Скорее, в первую очередь, это была ироничная игра слов... К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на русском языке", - пояснила Вагнер.
Ранее в российском посольстве в Германии возмутились опубликованной в журнале Focus статьей "50 аргументов в пользу Меркель", в которой присутствовала фраза: "Она боится путинской собаки, но не боится "крепкого орешка" (Hund - собака - прим.) Путина". Пресс-секретарь диппредставительства Денис Микерин назвал эти слова "неудачным лингвистическим упражнением журналиста" и выразил надежду на извинения главреда издания Роберта Шнайдера за эту "явную оплошность".

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

187
Похожие новости
21 ноября 2017, 19:06
21 ноября 2017, 19:06
22 ноября 2017, 13:36
22 ноября 2017, 11:06
22 ноября 2017, 13:36
22 ноября 2017, 03:06
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
 
Новости партнеров
 
Комментарии
Популярные новости
17 ноября, 01:06 664
17 ноября, 09:36 677
18 ноября, 06:36 1977
18 ноября, 01:06 972
16 ноября, 20:06 1861
18 ноября, 12:06 734