Информационно-аналитический портал
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

Немецкий журнал объяснил "оскорбление Путина"

Пресс-секретарь немецкого журнала Focus Алис Вагнер заявила, что издание не собиралось оскорблять российского президента Владимира Путина, использовав фразу со словом "собака", передает Deutsche Welle.
По ее словам, имела место игра слов, не переводимая на русский язык: немецкое слово "Hund" (прямой перевод - "собака") равносильно по значению с "harter Hund" (что можно перевести как "крепкий орешек" - прим.).
"Посредством этой формулировки мы не собирались оскорбить или унизить. Скорее, в первую очередь, это была ироничная игра слов... К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на русском языке", - пояснила Вагнер.
Ранее в российском посольстве в Германии возмутились опубликованной в журнале Focus статьей "50 аргументов в пользу Меркель", в которой присутствовала фраза: "Она боится путинской собаки, но не боится "крепкого орешка" (Hund - собака - прим.) Путина". Пресс-секретарь диппредставительства Денис Микерин назвал эти слова "неудачным лингвистическим упражнением журналиста" и выразил надежду на извинения главреда издания Роберта Шнайдера за эту "явную оплошность".

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

237
Похожие новости
20 января 2018, 13:06
20 января 2018, 21:06
20 января 2018, 18:36
21 января 2018, 15:36
21 января 2018, 15:36
20 января 2018, 23:36
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
 
Новости партнеров
 
Комментарии
Популярные новости
16 января, 15:36 581
15 января, 13:36 1072
17 января, 18:36 619
16 января, 21:36 714
16 января, 18:36 566
15 января, 21:36 547