Информационно-аналитический портал
Главная
Новости Война Россия Политика Статьи Экономика Общество Здоровье Видео

Немецкий журнал объяснил "оскорбление Путина"

Пресс-секретарь немецкого журнала Focus Алис Вагнер заявила, что издание не собиралось оскорблять российского президента Владимира Путина, использовав фразу со словом "собака", передает Deutsche Welle.
По ее словам, имела место игра слов, не переводимая на русский язык: немецкое слово "Hund" (прямой перевод - "собака") равносильно по значению с "harter Hund" (что можно перевести как "крепкий орешек" - прим.).
"Посредством этой формулировки мы не собирались оскорбить или унизить. Скорее, в первую очередь, это была ироничная игра слов... К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на русском языке", - пояснила Вагнер.
Ранее в российском посольстве в Германии возмутились опубликованной в журнале Focus статьей "50 аргументов в пользу Меркель", в которой присутствовала фраза: "Она боится путинской собаки, но не боится "крепкого орешка" (Hund - собака - прим.) Путина". Пресс-секретарь диппредставительства Денис Микерин назвал эти слова "неудачным лингвистическим упражнением журналиста" и выразил надежду на извинения главреда издания Роберта Шнайдера за эту "явную оплошность".

Подпишитесь на нас Вконтакте, Twitter, Одноклассники

125
Похожие новости
21 сентября 2017, 19:51
21 сентября 2017, 19:51
21 сентября 2017, 12:21
21 сентября 2017, 17:21
21 сентября 2017, 17:21
21 сентября 2017, 17:21
Новости партнеров
 
 
Новости партнеров
 
Новости партнеров
 
Комментарии
Популярные новости
15 сентября, 03:51 599
16 сентября, 14:36 1143
19 сентября, 07:06 757
15 сентября, 08:51 703
18 сентября, 14:36 552
19 сентября, 07:36 491